그래? [кырэ] - Да?
거짓말! [кочжинмаль] - Враньё!
거짓말 하지 마! 그만 해! [кочжинмарачжи ма! кыман хэ] - Перестань мне врать!
뭐? [мво] - Что?
어? [о] - А?
믿을 수가 없어! [мидыль суга опсо] - Я не верю в это!
왜? [вэ] - Почему?
왜 아니야? [вэ ания] - Почему нет?
농담이지! [нонъдамичжи] - Это же шутка!
농담 아니지? [нонъдам аничжи] - Ты не шутишь?
농담 아니야. [нонъдам ания] - Это не шутка.
농담이겠지! [нонъдамигетчи] - Он(а) должно быть шутит!
놀리냐? [ноллиня] - Прикалываешься?
그렇겠지. [кырокхетчи] - Похоже на то.
그럴 거야. [кыроль коя] - Возможно.
아닐 거야. [аниль коя] - Может, и нет.
말도 안 돼! [мальдо ан двэ] - Невероятно!
그렇겐 못 해. [кырокхен мотхэ] - Ты не можешь так делать!
상관 안 해. [санъгван ан хэ] - Мне пофигу.
나랑 상관 없어. [наранъ санъгван опсо] - Это не имеет ничего общего со мной.
관심 없어. [кваншим опсо] - Мне это неинтересно.
그거야. [кыгоя] - Думаю, так и есть.
이거야. [игоя] - Думаю, это так.
너 미쳤어! [но мичхёссо] - Ты рехнулся!
제기랄! [чегираль] - Чёрт возьми!
맞아. [мачжа] - Верно.
이거야? [игоя] - Вот это?
이거야. [игоя] - Вот это.
그럼. [кыром] - Конечно.
진짜야. [чинччая] - Правда.
알았어. [арассо] - Понял(а).
문제 없어. [мунчже опсо] - Без проблем.
좋아! [чоа] - Мне нравится!
— 나도. [надо] - Мне тоже.
좋아! [чоа] / 알았어! [арассо] - Ок! (알았어 - дословно: я знал(а))
야! [я] - Эй ты!
좋아! [чоа] - Отлично! (дословно: хорошо/мне нравится)
그러길 바래. [кырогиль парэ] - Надеюсь, что так.
위험해. [вихом(х)э] - Это опасно.
힘 내. [хим нэ] - Держись!
웃어봐. [усобва] - Улыбнись!
거짓말! [кочжинмаль] - Враньё!
거짓말 하지 마! 그만 해! [кочжинмарачжи ма! кыман хэ] - Перестань мне врать!
뭐? [мво] - Что?
어? [о] - А?
믿을 수가 없어! [мидыль суга опсо] - Я не верю в это!
왜? [вэ] - Почему?
왜 아니야? [вэ ания] - Почему нет?
농담이지! [нонъдамичжи] - Это же шутка!
농담 아니지? [нонъдам аничжи] - Ты не шутишь?
농담 아니야. [нонъдам ания] - Это не шутка.
농담이겠지! [нонъдамигетчи] - Он(а) должно быть шутит!
놀리냐? [ноллиня] - Прикалываешься?
그렇겠지. [кырокхетчи] - Похоже на то.
그럴 거야. [кыроль коя] - Возможно.
아닐 거야. [аниль коя] - Может, и нет.
말도 안 돼! [мальдо ан двэ] - Невероятно!
그렇겐 못 해. [кырокхен мотхэ] - Ты не можешь так делать!
상관 안 해. [санъгван ан хэ] - Мне пофигу.
나랑 상관 없어. [наранъ санъгван опсо] - Это не имеет ничего общего со мной.
관심 없어. [кваншим опсо] - Мне это неинтересно.
그거야. [кыгоя] - Думаю, так и есть.
이거야. [игоя] - Думаю, это так.
너 미쳤어! [но мичхёссо] - Ты рехнулся!
제기랄! [чегираль] - Чёрт возьми!
맞아. [мачжа] - Верно.
이거야? [игоя] - Вот это?
이거야. [игоя] - Вот это.
그럼. [кыром] - Конечно.
진짜야. [чинччая] - Правда.
알았어. [арассо] - Понял(а).
문제 없어. [мунчже опсо] - Без проблем.
좋아! [чоа] - Мне нравится!
— 나도. [надо] - Мне тоже.
좋아! [чоа] / 알았어! [арассо] - Ок! (알았어 - дословно: я знал(а))
야! [я] - Эй ты!
좋아! [чоа] - Отлично! (дословно: хорошо/мне нравится)
그러길 바래. [кырогиль парэ] - Надеюсь, что так.
위험해. [вихом(х)э] - Это опасно.
힘 내. [хим нэ] - Держись!
웃어봐. [усобва] - Улыбнись!